您的位置: 专家智库 > >

徐文东

作品数:4 被引量:4H指数:1
供职机构:中国矿业大学外国语言文化学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金江苏省教育厅哲学社会科学基金国家自然科学基金更多>>
相关领域:语言文字政治法律文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇政治法律
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇文化因素
  • 1篇文学翻译
  • 1篇公共卫生
  • 1篇汉英翻译
  • 1篇红楼
  • 1篇红楼梦
  • 1篇翻译
  • 1篇《红楼梦》
  • 1篇大数据

机构

  • 2篇中国矿业大学

作者

  • 2篇徐文东
  • 1篇朱哲
  • 1篇黄敏
  • 1篇王会娟

传媒

  • 1篇重庆与世界(...
  • 1篇信息资源管理...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2012
4 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
大数据驱动的公共卫生风险监测:理论框架与实践反思被引量:3
2022年
大数据驱动的公共卫生风险监测已成为公共卫生风险治理最为活跃的研究领域,但现有经验证据表明大数据监测的实践效果还不甚理想。本文从大数据治理和风险监测互动关系视角构建了大数据驱动公共卫生风险监测的理论框架,从数据来源、参与主体、模型算法、监测系统以及全球合作网络等方面梳理了大数据在公共卫生风险监测领域的应用进展,从风险属性、技术标准、区域经济差异以及参与者意识和能力等方面归纳了其所面临的现实困境。未来学界与实务界需要围绕公共卫生大数据从探索理论范式、构建互信关系、优化监测机制、探索循证决策以及整合监测系统等方面予以努力,共同推动大数据驱动的公共卫生风险监测这一新的实践模式的发展。在全球疫情防控依然严峻之际,本文有利于提升学术界对大数据驱动的公共卫生风险监测形成更清晰的经验认识。
王超徐文东时如义余孝东
文化因素对《红楼梦》汉英翻译的影响
2012年
文学翻译不只是选择用法恰当和意义相同的词语的过程,而且是对一种文化的传递和解释。通过对《红楼梦》两个全译本(大卫霍克斯的"The Story of the Stone"和杨宪益、戴乃迭夫妇的"A Dream of Red Mansion")的一系列的比较来说明文化差异对《红楼梦》不同译本产生的影响。在翻译过程中,译者应根据具体情况采取合适的翻译策略,以提高译文的质量。
徐文东王会娟朱哲黄敏
关键词:文学翻译文化因素
共1页<1>
聚类工具0