2025年7月29日
星期二
|
欢迎来到安徽省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张华
作品数:
1
被引量:18
H指数:1
供职机构:
中国矿业大学徐海学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
刘艳明
中国矿业大学徐海学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
译学
1篇
译者
1篇
英译
1篇
英译《红楼梦...
1篇
生态翻译
1篇
生态翻译学
1篇
霍克思
1篇
红楼
1篇
红楼梦
1篇
翻译
1篇
翻译生态
1篇
翻译生态环境
1篇
翻译学
1篇
《红楼梦》
机构
1篇
中国矿业大学
作者
1篇
刘艳明
1篇
张华
传媒
1篇
红楼梦学刊
年份
1篇
2012
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
译者的适应与选择——霍克思英译《红楼梦》的生态翻译学解读
被引量:18
2012年
《红楼梦》是一部具有高度思想性和艺术性的伟大作品,是我国古典小说艺术成就的顶峰。霍克思翻译的《红楼梦》是英语世界的第一个全译本,受到读者和研究者的高度认可。从生态翻译学的视角来看,霍克思的成功是他适应翻译生态环境的结果。
刘艳明
张华
关键词:
生态翻译学
《红楼梦》
译者
翻译生态环境
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张